Diese Sammlung enthält die Übersetzung des "Hauses Ascher" in der Neuinterpretation von Malte S. Sembten, auf die er selbst zwar recht stolz war, die ich aber für gescheitert halte. Das beginnt schon mit dem Titel: Die Auslöschung... "The Fall" bedeutet eben nicht "Auslöschung". Mir scheint, als habe Malte hier versucht, ein Wort zu finden, das eben noch nicht in einer Übersetzung vorkommt.
Für den Rest der Geschichten kann man sagen, dass sie eine herrliche Auswahl darstellen.
...aber leider auch viel Material, das zuvor schon in Deutschland veröffentlicht wurde - was der Qualität der Geschichten aber natürlich keinen Abbruch tut. __________________
Apropos: "Der Abbruch des Hauses Ascher" hatten wir auch noch nicht.
Nur der Mond schwamm immer noch leuchtend und wunderbar in den unermesslichen Weiten des funkelnden ukrainischen Himmels; ebenso majestätisch atmete die ungeheure Höhe, und die Nacht, die göttliche Nacht verglühte; ebenso schön lag die Erde im verzauberten Silberlicht.
Nikolaj Gogol: Die Mainacht oder Die Ertrunkene