Erstmals als "Gespenster-Krimi Nr. 162: Duell mit dem Satan" erschienen. (Ein Tony-Ballard Roman!)
Leider wurde der Ballard dann zum Zamorra - und das ist nicht das Erste Mal. Und nicht das letzte Mal. Schade, denn so einen Scheiß hat Morland doch echt nicht nötig. Klar, es ist hüben wie drüben ein 1A Roman, aber dennoch ...
__________________
Zitat:
Original von Loxagon
Erstmals als "Gespenster-Krimi Nr. 162: Duell mit dem Satan" erschienen. (Ein Tony-Ballard Roman!)
Leider wurde der Ballard dann zum Zamorra - und das ist nicht das Erste Mal. Und nicht das letzte Mal. Schade, denn so einen Scheiß hat Morland doch echt nicht nötig. Klar, es ist hüben wie drüben ein 1A Roman, aber dennoch ...
Kannst du das näher erklären? Das interessiert mich - der Roman ist ein Ballard, erschien als solcher im GK und wurde später von Fritz himself für den Prof umgeschrieben?
Der Optimist erklärt, dass wir in der besten aller möglichen Welten leben. Der Pessimist fürchtet, dass dies wahr ist. (J.B. Cabell)
Das Thema bringt eine weit zurück liegende Erinnerung zurück. Kann es sein, dass auch dieser Roman __________________
https://www.gruselromanforum.de/thread.php?threadid=2105&sid=
später in einen PZ umoperiert worden ist? Es liegt aber schon zu lange zurück, um's genau festmachen zu können. Vielleicht hat jemand hier ein besseres Gedächtnis...
Nur der Mond schwamm immer noch leuchtend und wunderbar in den unermesslichen Weiten des funkelnden ukrainischen Himmels; ebenso majestätisch atmete die ungeheure Höhe, und die Nacht, die göttliche Nacht verglühte; ebenso schön lag die Erde im verzauberten Silberlicht.
Nikolaj Gogol: Die Mainacht oder Die Ertrunkene
Als PZ sagt mir das jetzt gar nichts. Gerade der Punkt: "Tony lässt sich adoptieren bis der Roman vorbei ist" wäre ja auch bei Zammy hängengeblieben.
Bekannt sind mir bisher 3 PZs von AFM, die umgeschrieben wurden. 2 Ballards und ein "normaler" GK, wobei es dieses Mal der PZ war der dann zum GK wurde ...
Bei so einem Mist ist doch klar, woher der Ruf des Genres "Heftroman" kommt
Abgesehen davon: wieso sollte Vanessa eine Schreckensnacht haben, wenn sie am Abend ins Bett geht und zwei Minuten danach den Verstand verliert? Aber okay, Romantitel waren schon immer sehr kreativ. Ich sage nur: "Wenn Satan alle Ketten sprengt". Da kann ich verstehen, dass Giesa gegen diesen Titel war. Wobei so manche Übersetzung ja auch Banane ist. Bei so manchen US-Serien raufe ich mir nur noch die Haare, wenn es um Folgentitel geht. Aber nun gut,
alles in einem ist der Roman hier dennoch 1A. Nur wenn man eben schon früh merkt: "Das kommt mir so bekannt vor, aber woher ...?" um dann um Seite 10 zu merken: "Das gabs doch 1:1 in diesem einem Ballard. Wie hieß der doch gleich ...?"